Son muchos quienes dudan a la hora de escribir dos formas verbales
diferentes: haya y halla. No hay necesidad. Lo vamos a ver
enseguida.
La primera pertenece al verbo haber. Es, con diferencia, la más frecuente y, por tanto, la que más interesa solucionar. Lo bueno es que hay un sencillo truco que nos sirve para despachar el problema:
El otro caso lo tienes solucionado por eliminación. Halla con elle es del verbo hallar, que es un sinónimo de encontrar. Si aplicamos el truco anterior, solo nos salen disparates:
Mucho menos acuciante es el problema del árbol llamado haya, pero tampoco está de más dejarlo solucionado. Para esto se me ocurre una sencilla mnemotecnia:
Si me he decidido a escribir este artículo es porque las explicaciones que circulan en manuales de ortografía y en Internet no me satisfacen. Proporcionan muchos datos de todo tipo, pero no hay forma de que permitan a alguien decidir rápidamente cuál es la grafía correcta. Por eso me interesaba encontrar una fórmula operativa.
Lo importante es que haya un truco. O que lo pueda haber.
Autor: ALBERTO BUSTOS
http://blog.lengua-e.com/
Otros usos diferentes:
Aya
Es un sustantivo femenino que significa ‘mujer encargada en una casa del cuidado y educación de los niños o jóvenes’:
Aún se acordaba del aya sabia y cariñosa de su infancia.
La vieja aya seguía llevando a los niños al parque.
Allá
Se encaminó hacia allá
Los cajones están allá arriba
Quedate por allá
Anda hacia allá
Allá en el tiempo de los incas
Allá cuando murió el rey.
La primera pertenece al verbo haber. Es, con diferencia, la más frecuente y, por tanto, la que más interesa solucionar. Lo bueno es que hay un sencillo truco que nos sirve para despachar el problema:
Truco: Haya con i griega
se sustituye por pueda haber
Lo podemos comprobar con este par de ejemplos, donde nos viene como anillo al
dedo:
(1a) El Vaticano descarta que
haya un cardenal implicado en el escándalo de las filtraciones
[Europa Press (España), acceso: 10-6-2012]
(1b) El Vaticano descarta que pueda
haber un cardenal implicado en el escándalo de las filtraciones
De lo que se trata es de que encaje, aunque a veces quede un pelín
rebuscado (2a,b) o puedan cambiar matices del sentido (3a,b):
(2a) Tal vez haya habido miedo a
perder [El Litoral (Argentina), acceso: 10-6-2012]
(2b) Tal vez pueda haber habido
miedo a perder
(3a) Carlos Fabra ve una “barbaridad” que no se
haya resuelto su causa [Europa Press (España), acceso: 10-6-2012]
(3b) Carlos Fabra ve una “barbaridad” que no
se pueda haber resuelto su causa
Podemos quedarnos con esta fórmula como ayuda para la memoria:
Donde pueda
haber,
haya i griega
O sea, que donde encaje pueda haber, el haya de marras será
con i griega.haya i griega
El otro caso lo tienes solucionado por eliminación. Halla con elle es del verbo hallar, que es un sinónimo de encontrar. Si aplicamos el truco anterior, solo nos salen disparates:
(5a) Halla muerto a su hermano en
Saltillo [Vanguardia (México), acceso: 11-6-2012]
(5b) Pueda haber muerto a su
hermano en Saltillo
Pues ya está: solo puede ser con elle.Mucho menos acuciante es el problema del árbol llamado haya, pero tampoco está de más dejarlo solucionado. Para esto se me ocurre una sencilla mnemotecnia:
Bosque con hayas, bosque sin elles
La confusión ortográfica entre haya y halla viene porque en
la mayor parte del ámbito hispanohablante la pronunciación de las grafías
ll e y ha confluido. Es un fenómeno que se conoce como
yeísmo y que ya está integrado en la norma del español. Es igualmente
correcto distinguir la pronunciación de una y otra o no hacerlo. No es una
opción personal, tiene que ver simplemente con dónde hemos aprendido a
hablar.Si me he decidido a escribir este artículo es porque las explicaciones que circulan en manuales de ortografía y en Internet no me satisfacen. Proporcionan muchos datos de todo tipo, pero no hay forma de que permitan a alguien decidir rápidamente cuál es la grafía correcta. Por eso me interesaba encontrar una fórmula operativa.
Lo importante es que haya un truco. O que lo pueda haber.
Autor: ALBERTO BUSTOS
http://blog.lengua-e.com/
Otros usos diferentes:
Aya
Es un sustantivo femenino que significa ‘mujer encargada en una casa del cuidado y educación de los niños o jóvenes’:
Aún se acordaba del aya sabia y cariñosa de su infancia.
La vieja aya seguía llevando a los niños al parque.
Allá
- Es un adverbio que se utiliza para localizar a un persona u objeto lejano indeterminado:
Se encaminó hacia allá
Los cajones están allá arriba
- Es un adverbio que indica alejamiento del punto en que se halla el hablante:
Quedate por allá
Anda hacia allá
- Allá también se refiere al remoto pasado:
Allá en el tiempo de los incas
Allá cuando murió el rey.
No hay comentarios:
Publicar un comentario