|
- Principales novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española (2010)
- Exclusión de los dígrafos ch y ll del abecedario
- Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario
- Sustitución, por grafías propias del español, de la q etimológica con valor fónico independiente en aquellos extranjerismos y latinismos plenamente adaptados al español (quorum > cuórum)
- Eliminación de la tilde en palabras con diptongos o triptongos ortográficos: guion, truhan, fie, liais, etc.
- Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad
- Supresión de la tilde diacrítica en la conjunción disyuntiva o escrita entre cifras
- Normas sobre la escritura de los prefijos (incluido ex-, que ahora recibe el mismo tratamiento ortográfico que los demás prefijos: exmarido, ex primer ministro)
- Equiparación en el tratamiento ortográfico de
extranjerismos y latinismos, incluidas las locuciones
-
Se excluyen definitivamente del abecedario los signos ch y ll, ya que no son letras, sino dígrafos.
-
La Ortografía (2010) recomienda un solo nombre para cada letra, aunque algunas de ellas tengan nombres diversos según las zonas.
-
En español, la q solo se emplea como parte del dígrafo qu para representar el fonema /k/ ante las vocales e, i (queso [késo], quién [kién]). No debe usarse como grafema independiente.
-
Voces como guion, truhan, fie o liais son monosílabos desde el punto de vista ortográfico y, por ello, deben escribirse sin tilde.
-
Se recomienda escribir siempre sin tilde el adverbio solo y los pronombres demostrativos, incluso en casos de posible ambigüedad.
-
La conjunción o es un monosílabo átono y, por tanto, debe escribirse siempre sin tilde, aparezca entre palabras, cifras o signos.
-
Por primera vez se ofrecen en la ortografía académica normas explícitas sobre la escritura de las voces o expresiones prefijadas.
-
En la última ortografía se da cuenta de las normas que deben seguirse cuando se emplean en textos españoles palabras o expresiones de otras lenguas.
-
Se explica aquí el uso correcto de los pronombres átonos de 3.ª persona lo(s), la(s), le(s) según la norma culta del español general.
-
Cuando el verbo haber se emplea para denotar la mera presencia o existencia de personas o cosas, se usa solo en tercera persona del singular.
-
Se explican aquí los usos correctos e incorrectos de la forma verbal hubieron.
-
Se explican aquí los usos incorrectos y el único correcto de la forma verbal habemos.
-
Se explica aquí la diferencia entre las oraciones de pasiva refleja (Se buscan actores) y las oraciones impersonales (Se busca a los culpables).
-
Es impropio del habla culta combinar adverbios como detrás, encima, delante, etc., con posesivos (mío/a, tuyo/a, etc.), ya que los posesivos solo modifican a los sustantivos. Debe decirse detrás de mí (y no detrás mío), pero puede decirse al lado mío o a mi lado, pues lado es un sustantivo.
-
Los verbos imprimir, freír y proveer tienen dos formas válidas de participio.
-
En español es correcta la doble negación. No anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza.
-
Para expresar orden o mandato, deben usarse las formas propias del imperativo, no el infinitivo: Comeos todo (y no Comeros todo).
-
Ante los sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica se usa la forma el del artículo: el agua. Pero el resto de los determinantes, así como los adjetivos, deben ir en femenino: esta agua, mucha agua, agua clara.
-
Con el sentido de ‘ir en busca de’, son válidas las dos construcciones: en América, se dice en exclusiva ir por agua, mientras que en España es normal ir a por agua.
-
Estas estructuras, provenientes del francés, suelen considerarse inelegantes y normativamente poco recomendables, aunque se admite su empleo en determinados contextos.
-
Aunque mayor es, en principio, una forma comparativa, en ciertos casos carece de valor comparativo y admite, por ello, su combinación con el adverbio más.
-
Tanto palabras clave o copias pirata como palabras claves o copias piratas son expresiones posibles y correctas.
-
Se explica aquí la concordancia del verbo con este tipo de estructuras de sujeto.
-
No es correcto decir veintiún personas o veintiún por ciento, ya que el numeral uno y los compuestos que lo contienen solo se apocopan ante sustantivos masculinos o ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica.
-
Cuando entre el numeral y un sustantivo femenino se interpone la palabra mil, la concordancia de género entre el numeral y el sustantivo es opcional.
-
Mil es un sustantivo masculino, por lo que los determinantes que lo acompañan deben ir también en masculino: los miles de personas, unos miles de personas.
-
Este tipo de desdoblamientos son artificiosos e innecesarios desde el punto de vista lingüístico.
-
Muchos nombres de países pueden usarse opcionalmente con artículo antepuesto o sin él
-
En español, las siglas son gráficamente invariables en plural, aunque pluralicen normalmente en el habla: las ONG (pron. [las oenejés])
-
En español es obligatorio tildar las mayúsculas cuando les corresponde llevarla según las reglas de acentuación gráfica.
-
Las formas verbales con pronombres átonos (deme, estate, mirándolo) siguen las reglas generales de acentuación.
-
Se ofrecen aquí las claves para saber cuándo estas palabras (relativos e interrogativos) se escriben con tilde o sin ella.
-
Se ofrecen aquí las claves para saber cuándo debe usarse cada una de estas formas.
-
Se ofrecen aquí las claves para distinguir adecuadamente en la escritura estas dos expresiones oralmente idénticas.
-
Aunque en zonas de seseo has y haz se pronuncian de la misma forma, deben distinguirse adecuadamente en la escritura.
-
Se ofrecen aquí las claves para distinguir adecuadamente en la escritura estas formas, que la mayoría de los hispanohablantes pronuncian de la misma forma.
-
Deben distinguirse en la escritura las formas del verbo echar de las correspondientes homófonas del verbo hacer.
-
Los nombres de los meses, los días de la semana y las estaciones del año se escriben con minúscula inicial.
-
En español, es incorrecto prescindir del signo de apertura en los enunciados interrogativos o exclamativos.
-
Se explica aquí cuándo la conjunción copulativa y se transforma en e.
-
Se explica aquí cuándo la conjunción disyuntiva o se transforma en u.
-
Las palabras que contienen la secuencia tl pueden dividirse silábicamente de dos formas: at.le.ta, a.tle.ta.
-
Las dos formas son correctas, pero es mayoritaria y preferible la que prescinde del artículo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario