La expresión "despedirse a la francesa" se usa para mostrar desagrado ante alguien que se marchó de una reunión o evento sin despedirse.
Pero el origen de la frase es curioso y no es precisamente el que se da actualmente. Vean esta cita de la Web del Poeta y escritor Carlos Rivera: "Durante el siglo XVIII se implantó una moda entre las personas de la alta sociedad de Francia, que consistía en retirarse de un lugar en el que se estaba realizando una reunión o velada, sin despedirse, sin tan siquiera saludar a los anfitriones. Llegó a tal extremo este hábito, que era considerado un rasgo de mala educación lo contrario, saludar en el momento de la partida. Esta costumbre, en Francia dio origen al dicho sans adieu (sin adiós), que en el lenguaje coloquial español se acuñó en la forma "despedirse a la francesa", pero en este caso como equivalente de reprobación del comportamiento de alguien que, sin despedida ni saludo alguno, se retira de una reunión".
Actividad: busca el origen del refrán "arrima el ascua a su sardina".
No hay comentarios:
Publicar un comentario